Autrefois, le contenu en langue étrangère était difficilement trouvable et peu accessible. C’était un vrai problème car les seuls moyens à notre disposition pour apprendre une langue étrangère étaient d’acheter une méthode de langue (c’est-à-dire un livre, avec dans le meilleur des cas un complément au format audio) ou de prendre des cours classiques. Des moyens plus ou moins coûteux donc, notamment quand on parle de cours de langues, et globalement peu efficaces car souvent vieillots, assez peu motivants et insuffisants en quantité pour immerger son cerveau au quotidien dans la langue que l’on souhaitait apprendre.
La situation a commencé à changer dans les années 90 avec le développement de l’internet moderne et des supports numériques. Grâce au World Wide Web, il est petit à petit devenu possible d’accéder à des contenus natifs du monde entier : des articles, des journeaux, mais aussi des chansons ou des vidéos. En 1994 est diffusé aux Etats-Unis la première saison d’une série culte qui fera le tour du monde dans la décennie qui suivra et permettra à des millions de personnes sur plusieurs générations de booster leur maîtrise de l’anglais : Friends ! (Voir aussi l’article : Maîtrise de l’anglais : l’exemple des BTS!) Friends est historiquement la première série télévisée qui m’a permis de travailler et transformer ma maîtrise de l’anglais à la fin des années 90, au rythme d’un épisode par jour.
Les premiers lecteurs DVDs ne sont apparus en France qu’en 1998. Jusqu’à la fin des années 90, il fallait donc encore être débrouillard, voire même carrément geek, pour être capable de récupérer des épisodes de séries sur le réseau internet, ou encore des fichiers son ou des livres en langue étrangère, tout ceci se faisant de manière un peu obscure, il faut bien l’avouer. Accéder à du contenu en langue étrangère n’était pas encore forcément donné à tout le monde !
Avec l’arrivée des DVDs, la situation a continué à basculer puisqu’on pouvait trouver, sur bon nombre d’entre eux, la version originale du film (souvent l’anglais !) avec les sous-titres associés. Une vraie mine d’or pour booster son apprentissage de l’anglais ! Parfois, avec un peu de chance, le DVD contenait aussi la bande son dans une ou plusieurs autres langues comme l’allemand, l’espagnol ou l’italien. Allez revisiter votre collection de DVDs, vous verrez, vous risquez de déterrer quelques perles !
La révolution numérique : les années 2000
Avec l’arrivée du 21ème siècle, tout s’accélère ! L’accès à internet se propage comme une traînée de poudre partout autour du monde, nous sommes tous de plus en plus connectés et l’accès au contenu ne cesse de se fluidifier avec l’amélioration constante du débit des réseaux. Les plus geeks et les plus passionnés récupèrent sur leurs PC des dizaines d’épisodes de séries en amont de leur diffusion en France, et boostent ainsi constamment leur maîtrise de l’anglais : Buffy the Vampire Slayer / Buffy contre les Vampires (1997-2001), C.S.I / Les Experts (2000-2015), NCIS (2003- ), Battlestar Galactica (2004-2009), etc. La différence majeure avec la décennie précédente c’est que grâce aux DVD, à l’amélioration des moteurs de recherche et la simplification des outils informatiques, l’accès au contenu en langue étrangère n’est déjà plus réservé aux seuls experts. Tout un chacun, pour peu qu’il fouille un peu, peut récupérer des tonnes de contenus intéressants pour améliorer sa maîtrise des langues au quotidien avec des contenus natifs funs et motivants!
L’an 2000 marque également un tournant particulier en France. Cette année là Amazon, créée en 1994 aux Etats-Unis, ouvre sa filiale française. A partir de ce moment là, il devient possible d’accéder à un catalogue imposant de contenus en langue étrangère en quelques clics : livres, CDs et DVDs. Jusqu’alors, se procurer des livres en langue étrangère était encore un vrai problème. Il fallait se rendre en librairie pour essayer de trouver son bonheur dans un coin de bibliothèque poussiéreux et très peu fourni, pour finalement être obligé de commander l’ouvrage, attendre plusieurs semaines et bien sûr, le payer au prix fort, bien plus cher que ce qu’il nous aurait coûté dans son pays d’origine ! Amazon est une société qui ne laisse pas indifférente. Il y a ceux qui l’adorent, ceux qui la craignent, ceux qui la haïssent… j’en ai bien conscience. Elle n’en reste pas moins une société extrêmement innovante, qui a supprimé énormément de frictions et de barrières d’accès au contenu, à l’échelle mondiale.
En 2006, Amazon lance sa plateforme de vidéo à la demande, Prime Video, disponible au départ dans 6 pays : Etats-Unis, Royaume-Uni, Japon, Autriche, France et Allemagne. A partir de ce moment là, il devient possible d’accéder à la vaste bibliothèque de contenus vidéo d’Amazon. Aujourd’hui, Prime Video fait partie du bouquet de services inclus dans l’abonnement annuel Amazon Prime, qui comprend la livraison express gratuite mais aussi toute une foule de services additionnels. Depuis 2013, Amazon s’est lancé, comme Netflix, dans la création de contenus originaux, films et séries. Si le catalogue Prime Video n’est pas encore totalement en mesure à mes yeux de rivaliser avec le catalogue de Netflix, il s’enrichit à vitesse grand V et constitue une mine d’or de contenus pour les apprenants en langue. Je vous invite à consulter l’article Apprendre les langues avec Amazon Prime pour faire le plein de suggestions de films et de séries à regarder !
En 2007, Amazon commercialise son propre lecteur de livres numériques, le Kindle, ainsi que l’application associée qui permet de lire les livres électroniques sur différentes plateformes (PC, Iphone, Android). En 2009, le Kindle est déjà présent dans plus de 100 pays !
A la fin des années 2000, chacun d’entre nous dispose donc déjà d’une myriade de possibilités pour travailler et améliorer sa maîtrise des langues au quotidien, de façon bien plus fun, efficace et économique que tout ce qui était disponible jusqu’alors, sans avoir besoin de partir en immersion au bout du monde : livres papier, e-books, CD, DVD, vidéos à la demande, journaux, blogs, etc. Avec tout le contenu accessible, il devient possible d’immerger son cerveau au quotidien dans une autre langue, une autre culture, chez soi, dans le confort de son salon, et de véritablement booster ses compétences en langues. Le problème aujourd’hui n’est plus l’accès au contenu. Du contenu en langue étrangère, il y en a partout. Pourtant, il semble que très peu de personnes le réalisent et tirent partie des infinies possibilités d’immersion au quotidien que procure la révolution numérique. En à peine 20 ans, sur les décennies 90-2000, le monde a complètement changé et aujourd’hui, il est littéralement au bout de nos doigts, à portée de clics, sur notre téléphone, notre tablette, la télé du salon, partout… Pourtant, les vieilles habitudes ont la vie dure. L’apprentissage des langues en France n’a pas évolué depuis des décennies avec les résultats que l’on connaît sur la maîtrise de l’anglais au niveau national. Et la plupart des gens ont tous le même réflexe dès qu’il s’agit d’améliorer leur compétence en langue : acheter une méthode de langue, plus ou moins vieillote, ou se tourner vers les écoles de langues ou les cours particuliers, souvent extrêmement coûteux et qui tous déroulent la même approche scolaire d’apprentissage des langues, peu efficace pour acquérir de réelles compétences linguistiques.
La révolution numérique : les années 2010
La décennie qui s’achève, celle des années 2010, a encore repoussé les frontières du possible. Spotify, le service de streaming musical suédois créé en 2006 arrive en France à l’aube de 2010 et rend accessible à tout un chacun un réservoir quasi infini de chansons du monde entier, qui constitue un moyen exceptionnel de travailler une langue au quotidien. Pop anglaise, rap américain, métal symphonique finlandais, J-Pop, K-Pop, variété, opéras… quels que soient vos goûts, vous trouverez nécessairement de quoi vous immerger au quotidien dans la langue que vous souhaitez apprendre! Sans parler des centaines de radios locales accessibles sur internet ou des contenus audio sous forme de podcasts!
La décennie 2010 voit également l’explosion de la formation en ligne, que ce soit sous forme de MOOC, ces cours créés par de grandes universités mondiales, ou de cours en ligne par des experts du monde entier, tel que c’est le cas avec Language Booster pour l’apprentissage des langues. Si les premiers MOOCs sont apparus aux Etats-Unis aux alentours de 2006, le concept a mis un certain temps avant d’arriver en France et la formation à distance via internet n’est devenue un véritable phénomène mondial et généralisé qu’à partir de 2012 environ. Aujourd’hui, on trouve des cours sur internet pour tout type de sujets, de la programmation à la cuisine ou la vidéo, en passant par le yoga, l’entrepreneuriat ou les techniques d’écriture… Nous vivons dans un monde où on peut se former chez soi avec des cours de Stanford, de l’université de Séoul ou de Pékin, mais aussi apprendre l’art du storytelling avec Neil Gaiman ou Dan Brown, ou encore suivre des cours de Face Yoga (le yoga du visage) avec Fumiko Takatsu, pionnière de la discipline au niveau mondial. La langue la plus largement utilisée est bien sûr l’anglais, mais certains experts délivrent également les cours dans leur langue maternelle, pour rendre accessible leur contenu à tous ceux qui ne le maîtrisent pas encore suffisamment. Suivre un cours en anglais, ou dans une autre langue, sur un sujet qui vous passionne est un moyen exceptionnel pour progresser !
La décennie 2010, c’est également la décennie des réseaux sociaux, du contenu vidéo et du vlogging sur YouTube. Des YouTubers du monde entier partagent recettes, tutoriels ou récits de leur quotidien dans de nombreuses langues! YouTube, c’est une source fantastique de contenus intéressants pour travailler les langues étrangères, notamment si vous souhaitez apprendre une langue pour laquelle on trouve globalement peu de films et de séries. Sur les réseaux sociaux ou certaines plateformes dédiées, il est même possible d’échanger avec des natifs et de trouver des partenaires de conversation pour pratiquer au quotidien.
Et puis il y a 5 ans, en 2014, une véritable bombe débarque en France : Netflix! Il aura fallu un temps important pour que le service de streaming américain arrive enfin en France, sans aucun doute du fait des barrières à l’entrée et complications réglementaires qui existent dans notre pays dès qu’il s’agit de licenses audiovisuelles. Le catalogue de Netflix est immense et d’une qualité exceptionnelle. Il y en a véritablement pour tous les goûts! La plupart des films et séries disposent de la bande son et des sous-titres dans d’autres langues, a minima l’anglais ! Netflix, c’est un véritable eldorado pour les apprenants en langue et un moyen exceptionnel de booster vos compétences de manière fun et addictive! Je vous ai préparé toute une série d’articles, langue par langue, avec des suggestions de films et de séries pour travailler la langue que vous souhaitez apprendre ou renforcer. Surveillez les publications du blog ou encore mieux, inscrivez-vous à la liste mail privée pour être tenu au courant de la publication des articles dès leur sortie.
Des idées pour s’immerger au quotidien dans la langue que l’on souhaite apprendre, il y en a encore des milliers! Sélectionnez-en quelques-unes et intégrez-les à votre quotidien. Vous allez être surpris de l’effet cumulé des progrès que vous allez faire, un peu chaque jour!
Aujourd’hui, en 2019, nous disposons de possibilités quasi infinies pour nous immerger dans une langue étrangère au quotidien, au bord de la piscine, dans le jardin, au bureau, dans la voiture, dans les transports ou dans le confort de notre salon. Le problème n’est plus le contenu linguistique, car ce contenu linguistique, il est partout autour de nous, et il est bien plus fun et addictif que tous les cours et les méthodes de langue qui existent ! Le vrai problème aujourd’hui, c’est comment trouver et sélectionner dans l’infini des possibilités les contenus et outils qui nous correspondent le plus, ceux qui nous permettront de progresser avec le plus de plaisir, ceux qui répondent le mieux à nos objectifs afin de constituer notre propre solution d’immersion personnalisée. Le problème, c’est aussi de savoir comment utiliser et travailler tout ce contenu disponible de façon optimale pour dépasser le plus rapidement possible la barrière de la frustration en langue et développer notre maîtrise de façon rapide, efficace et avec plaisir. Cela fait partie des sujets que je travaille avec mes clients lors des accompagnements personnalisés.
A vous de jouer! ✨